最近去了一趟北京,天氣太冷不大想外出,晚上的娛樂是看些買了好幾年但沒機會看的DVD。其中一隻是楊德昌的《一一》,記得是十多年前在藝術中心看的,當時覺得是楊繼枯嶺街之後一部技巧成熟的傑作,但這一次看卻完全不是那回事。
電影的首兩個小時沒有太多東西發生,但人物生動富生活感,
有一晚與關錦鵬吃飯,席間有陳自強。他們兩人相識多年,也合作過多部電影。他們談起拍《阮玲玉》和《胭脂扣》時發生的趣事,我覺得頗值得寫下來,不是因為八卦或炫耀,而是兩片都已成經典,這些事情是香港電影史的一部分,是屬於大眾的。
阿關說拍《阮玲玉》最辛苦的一場,schedule連續拍36小時,大家困在一個密封的影廠,室外氣溫三十多度,裡面更加熱得像焗桑拿,導演穿著背心已大 汗淋漓,演員穿著戲服更辛苦,旗袍不足幾分鐘便被濕透,要用風筒吹乾。這場戲演員眾多,他們都快受不了。其中四位主要演員:張曼玉、梁家輝、葉童和吳啟華 當時都是陳自強旗下藝人,他們對阿關說:「我打電話給陳自強叫他容許我們分三天拍吧,老豆疼我們,一定會答應。」於是這些大名星輪流打給陳自強說項,但都碰釘子,被他一一回絕。原來何冠昌早已下令:一毛錢也不再給,陳自強也只得硬起心腸。最後他們只得硬著頭皮熬下去。多年之後,葉童有一次跟陳自強吃飯,談起拍電影的苦樂,也提起這場戲,但她早已忘記誰是這部電影的監製,還駡這部片的監製多沒人性,陳自強說:「我就是那個監製呀!」
我猜:「是舞會那場吧。」阿關點頭。我忍不住問,「張曼玉的那個波浪舞是怎麼想出來的?」「是我教她跳的。」阿關拍戲甚少示範動作,這場戲有交際舞老師,但曼玉總是跳得很僵硬,於是阿關現場示範,她馬上明白:「這隻舞要有點暗姣。」這場戲她在公眾場合和吳啓華flirt,要的正是一種又camp又姣的嫵媚,要基佬先get得到那種神韻。
《胭脂扣》的監製是成龍,但他看毛片時竟睡著了,之後還打算把電影重剪和補拍,把小說中一些神怪的情節拍出來。阿關得知此事,氣沖沖跑到剪接室,果然見到剪接師在剪他的作品,成龍站在後面發施號令。阿關指著成龍大喝:「你不能這樣做!」然後一個轉身離去,走到廁所痛哭!之後他打電話給陳自強說:「Willie,是你找我來拍這部電影的,若你容許他們補拍一場戲或剪掉一格菲林,便請把我導演的名字除去。」陳自強不知跟成龍說了甚麼,但這時金馬獎提名公佈,《胭脂扣》獲十項提名,於是重拍的事情便擱下,結果這部電影贏得最佳攝影和最佳女主角兩個金馬獎,之後在87年1月乘勢推出,票房一千八百多萬,是至令為止阿關最賣座的電影。後來何冠昌對阿關說,「若我們補拍和重剪,票房可能更多!」
The film director Jia Zhangke, whom I profiled earlier this year in the magazine, has pulled out of the Melbourne International Film Festival to avoid appearing beside Rebiya Kadeer, the exiled Uighur leader whom the Chinese government has accused of instigating the recent riots in Xinjiang. (Kadeer is the subject of a documentary, “10 Conditions of Love,” which will also be shown at the festival.) Jia and his production company, Xstream productions, released a statement in Chinese this week, portions of which I’ve translated: We have no interest in meddling with the festival’s freedom of artistic exchange. Withdrawing from Melbourne is, rather, a kind of self-restraint. Xinjiang history is not something I’m well acquainted with, but the recent Urumqi violent incident was only two weeks ago, and I, at a minimum, should take a cautious approach. I don’t want to do anything that would tarnish those who died.
The decision to withdraw has startled fans overseas, some of whom tend to view Jia as a political rebel. But that portrait has always struck me as an oversimplification that fails to capture the nuances of his position in China. He is, emphatically, not a dissident director. He made an explicit choice years ago to submit his films to censorship in order to gain a broader audience. As he has told me, “Marginalization can be a kind of pleasant stance—I really admire many of those people—but I would rather expend enormous energy trying to dance with the many levels of the era in which we live.” Given the mood in China these days and the intensity of the official campaign against Kadeer, there is little question in my mind that if Jia had appeared at the festival with Kadeer he would have run into political problems at home. It’s not impossible to imagine that his films might have encountered distribution problems or his funding sources would have come under more serious scrutiny. (See the experience of the Gongmeng law firm.) Whether his foreign fans like it or not, Jia has decided that he would rather work within the system, and with his budgets reaching into the millions of dollars these days, it is understandable that he is more cautious than he once was about whether his films have a commercial future.
None of this is likely to assuage critics abroad who will interpret this as arguably China’s greatest living director bending to the autocratic demands of the government. But reading his comments today, I am reminded that the interpretation of the violence in Xinjiang looks very different to Chinese observers—even ones we think of as liberals—than it does to foreigners. As he has throughout his career, Jia has read the political winds and arrived at a tough, polarizing decision.
Tough decision? Dude, it's a no brainer.
If you want to get ahead, bow down to the master. What's so tough about that?
昨 日记者致电贾樟柯的长期合作伙伴周强,退出影展的信函正是由他亲自撰写的。周强告诉记者,自己是17日才知道第58届墨尔本国际电影节将播放介绍“东突” 民族分裂分子的纪录片,并邀请热比娅到墨尔本出席电影节的消息。他介绍,当时是西河星汇的一个工作人员看到外电报道,转告了这个消息,周强立刻在电影节的 官网上查看,确认了这个消息,“我的第一反应就是我不能接受这个纪录片在电影节上放映,更不能接受她作为嘉宾出席。”
周强立刻把这个消息告诉了贾樟柯和唐晓白,两人都很惊讶,并一致决定退赛。
退赛原因
纯属自愿 没受到外界的任何暗示
在这份声明中,贾樟柯谈到了三点退出理由。首先,贾樟柯强调退出是出于影片导演和公司自己的决定,没有受到外界的任何暗示,他说:“发生在乌鲁木齐的暴力事件刚刚过去,我想至少应该采取一种审慎的态度,不要去玷污那些死去的人们。”
其次,贾樟柯称墨尔本国际电影节的政治意味越来越浓,除了热比娅纪录片的放映以及热比娅亲自出席电影节外,英国导演肯·洛奇也质疑墨尔本电影节的资金来源(编者注:指以色列政府的资助),称他们是在拿“带血的钱”办影展。
最 后,贾樟柯从个人的角度来说:“我们认为和热比娅同时出现在充满政治意味的墨尔本影展上,于我们的个人感情和行为底线是不能接受的,是不合适的。因此,公 司西河星汇全体一致决定退赛,以表达我们个人的态度和立场。”此前,贾樟柯在接受环球时报的采访时也曾表示:“7·5事件这场悲剧刚过去,那么多同胞的亡 灵尚未安息,出于中国人朴素的情感,我们不愿意和那样一部电影同时出现在一个平台上。”
奉己 大陸自由撰稿人
片名:愛到盡 (HKIFF介紹)
片長:95分鐘
級別:III
故事 - 34/40
演出 - 16/20
畫面連佈景、特技 - 14/20
配樂連音效 - 14/20
Total = 78/100
估唔到幾好睇,今屆電影節三齣同同志有關ge本地製作(永久居留、無聲風鈴、愛到盡)入面最好睇係呢齣…感覺上故事條理比較清晰,亦幾牽動到情緒…
不過,其實電影重點係想講愛定毒品?觀乎戲名同埋聽導演解說,似乎係以愛為主,但都花左唔少篇幅講戒毒同吸毒 (都講得幾細緻的…),搞到好似有d喧賓奪主…
電影其中一個重要場景係福音戒毒,一直都唔知福音戒毒係點的,原來福音戒毒係咁的
幾個演員名不經傳(最少我冇聽過...),演出都幾好
For my consideration
March 20, 2009 | ||
Coffee with Simon Chung Tak-sing | ||
By Nigel Collett | ||
Simon Chung's latest offering End of Love - both screenings at the upcoming Hong Kong International Film Festival are sold out - tells the story of a gay rent boy who meets a recovering heroin addict at a Christian drug rehab centre. | ||
It could be said, with only some exaggeration, that Simon Chung Tak-sing is a good half of the Hong Kong gay film industry (Kit Hung being the other major part), though exaggeration, as I found when I took coffee with him at Hong Kong's Foreign Correspondents Club, is not something to which he is greatly prone. He is as disarmingly modest about what he has done for gay cinema in Hong Kong in the last ten years as he is about the position he is currently achieving in the industry. His most recent film, End of Love, was shown as the preview at this year's Hong Kong Lesbian and Gay Film Festival and he is now in the middle of directing a half hour Cantonese TV drama entitled Guilt and Repentance (a straight story, this time, his first) for Radio Television Hong Kong (RTHK). Local recognition is clearly following the critical acclaim his works have won worldwide. Born in Hong Kong some few decades back – "No, I don't think I should tell you my age", he replied to my inevitable question – Chung went to school in Toronto, Canada at the age of fifteen then stayed there to major in film at the city's York University. He returned to Hong Kong to make videos for commercials and karaoke discs. In the technical department at Baptist University, he started to make his first independent short films, then took a Masters in Cultural Studies at the Chinese University. Now, when not behind the camera, he is a Research Associate in the field of interior design at a third Hong Kong university, Polytech U. Since his four shorts, he has made two feature films, the earlier being Innocent, which was released in 2004. All his films to date have had gay subjects, and I asked him whether this was a good thing. "Gay films are a niche," he replied, "but also a cage, as they limit how people see you as a director." "The expectations of gay audiences can be a bit limiting too," he added. "Most young audiences are disappointed if there is no coming out story or a slushy romance; my films don't fit this paradigm. I don't just want to celebrate gay life with pretty love stories. I want to show the darker sides of gay life, and gay audiences don't always appreciate seeing that." Though a gay man himself, and one with no hang ups about being out in any of the worlds he inhabits, Chung now feels he'd like to do some less overtly gay work. His current filming for RTHK is the start of this. Chung started making short films as far back as 1992, when he made his first short, Chiwawa Express. Since then three of Chung's short films have been released on disc, two in the collection Stanley Belovedand First Love and Other Painsin 1998 and 1999 respectively. Stanley Beloved was also included in the collection Banana Queers. Here he was in good company, the other directors being Quentin Lee, who made the Canadian film Ethan Mao, Tony Ayres (Walking on Water) of Australia and Ray Yeung, maker of the British film Cut Sleeve Boys. Stanley Beloved has been shown worldwide and has won prizes in Spain, Germany and the US. His other short, Life is Elsewhere, made in 1996, won a prize in Japan as well as the distinguished award at the Hong Kong Independent and Short Film and Video Awards, which subsequently issued it as part of a collection on DVD. Innocent, his first full length feature film, was in part autobiographical. It tells a story a bit like his own. A Chinese family emigrates to Toronto, where their gay teenage son (played by Hong Kong AIDS Concern's Tim Lee) undergoes many of the unsettling settling-in experiences Chung had gone through himself. The film was shown at Hong Kong film festivals in 2004-5, as well as gay film festivals in North America, Thessalonika and Toronto, where it won an award at the Reel Asian Film Festival in 2005.
All this may make End of Love sound a very serious film; it is far from being a bore, of course, at times managing to be both amusing and arousing as well as provoking. The professional cast (only one of whom, I confessed to being surprised to learn, is gay) succeed in portraying credible, some even attractive, characters and in indulging in some very raunchy and at times violent sex scenes. The film's principal lead, Lee Chi Kin, who takes the part of Ah Ming, the teenager who is ejected from his home and ends up as a prostitute, came to the film from the making of Ang Lee's Lust, Caution, in which he'd taken the part of Tony Leung's stand in during practice for the film's nude scenes. Such professional actors and film crew weigh heavily on an independent film maker's budget. Until End of Love, Chung financed all his work by grants from the Hong Kong Arts Development Council, clearly one part of the Hong Kong Government which is not afraid to 'sponsor' gay culture. Nowadays, though, the demand for grants exceeds supply and for his last film he was forced to finance part of the film himself. With sale and distribution of gay films being so difficult, making them is very much a labour of love, a fact of which the community, I feel, tends to remain ignorant or indifferent, but for which it is clearly in Chung's debt. So partly for commercial and partly for cultural reasons, Chung's next film is likely to have a theme at least slightly outside the gay niche he has so far dominated in Hong Kong. He is not letting slip yet what his ideas for this will be, but the twinkle in his eye while he refused to answer this, my last question, indicated that whatever it is, his next film is going to be something as challenging and interesting as those with which he has entertained and stimulated us so far. 'End of Love' (in Cantonese ) will be screened at the Hong Kong International Film Festival on Mar 24 at 9.30 pm and Apr 10 at 9pm at the Hong Kong Science Museum Lecture Hall. Tickets are sold out. |
多栽培娛樂片新導演 | 文章日期:2009年3月23日 |
新導演要成功,拍娛樂片比拍影展片機會低。作為新人,一出道就走商業路線,電影不賣座固然受批評,賣座也多半不受認同,覺得是暴發戶。
走偏門題材,目標鎖定影展,反而較易受注目。大影展不成,全世界有形形色色的小影展,不愁沒機會。
某些題材例如同性戀,能參展的機會十分高,去過影展,電影不一定賣得好,但至少導演名字有人記得。
走了影展路線,轉回拍娛樂片,並不容易。導演心態是其中一個問題。
有電影人形容去影展如吸毒一樣,會上癮的。在那種場面被厚待過,或見到拿獎的是如此地風光,很難願意媚俗拍商業片。
萬一轉拍娛樂片失敗,回頭更難。而且,拍娛樂片有另一套語言、另一種思維,甚至比拍影展片難掌握。
拍了一兩部影展片的導演,會被看成非商業導演,替投資者賺不到錢的話,再開戲會有點困難。
除非拿過大獎,不然兩三年才拍成一部藝術片是很合理的,有些影迷還認為構思籌備得愈久,愈值得期待。
幾年拍一部戲如何過活呢?娛樂片導演一年拍三幾部戲沒問題,市場絕對可以消化,生活自然也好一點。
早年走過影展路線的導演,在大市淡靜的情況下,開戲愈感困難,好幾個其實早有意願想走娛樂片路線,可惜不能話改風格便改,要投資者相信才行。
其實,電影圈應多栽培娛樂片新導演,對影市未來最有幫助。
郭繾澂
首先現在不是太多的導演一年開三幾部戲,拍娛樂片的三幾年才開一部也大有人在。
而生活好不好,除了物質外,也視乎所做的事有沒有滿足感、有沒有意義吧。
至於所謂「影展戲」和「娛樂片」的分野是由市場(包括影展市場)主導,而不是導演計算出來的。現在的商業片市場是畸型的,只容許某類型電影得以上映,才令「影展戲」和「娛樂片」兩極化。在健康和多元化的市場內,是可以讓兩種電影都找到其目標觀眾的。不過這種市場除了歐洲某些國家外已很難找到。
作者說同性戀題材參展機會十分高恐怕是他一廂情願的看法吧,既然這麼容易,不如陳慶嘉導演也拍一部同性戀電影,揚威康城為港增光吧!
钟德胜:用电影来倒影生活 | ||
文字 蓝蝴蝶 | ||
没什么 特别的感觉,其实在香港这类型的电影并不多,回顾过去10年的香港同志影展,属于本土的出品每年都只有一到两部。最终只能说明的是,在香港并不是有太多人拍这类型的电影。 Fridae:其实《爱到尽》,也是延续了你之前几部同性恋作品的风格?几位男主角都是比较年轻的丶迷惘与反叛的那类人。是什么 令到你把眼光,放到去这个介于「成年与未成年」之间的人之中呢? 有一部分,算是延续吧。至于,连续几部作品都以「反叛青年」来作主角的原因是,曾经的我也是这样的人。 其实,很多同性恋者的成长都会经历过「反叛期」,令到他们反抗的原因除了是源于父母丶家庭之外,还有的是和其他人在传统价值丶其他社会观点的不同。虽然,他们的经历不一定像我在电影中表现的那样,但反叛的结果都是要用很长的时间来作这类型的磨合期,来适应这个社会。 Fridae:想透过《爱到尽》来表达什么 呢? 我想表达的是爱的反面,在戏里面所看到的爱不单止是同性恋的爱丶还包括异性恋的爱和母子之间的爱。但,都是那一种带着病态的不健康的爱,他们对爱有很大的 执着和依恋,对爱的人有很大的要求,甚至不顾一切。我想说的是这些人对爱的不健康的态度,就如电影名字所阐述的「爱到尽」那样。 Fridae:有没有去思考过,《爱到尽》和自己之前的三部同性恋作品,有哪些不一样的地方? 我也希望自己的每一部新作都会进步和改变,《爱到尽》会比之前两部旧作的剧情紧凑,故事丶人物的关系也会显得复杂。 Fridae:接下来,还有什么 新的计划啊? 现在正在写下一部作品,或许会继续写一部同性恋的故事来开拍。 Fridae:一连几部长片作品都是同性恋的题材,会不会担心别人误会你是同性恋者呢? 我是同性恋者,但我没有去公开过,也没有刻意隐瞒过,就是没有人来问过我。我想我的家人也应该从我过去的几部电影中,知道我同性恋者的身份。 Fridae:你是用什么 态度来对待自己同志的身份? 没什么 特别感觉,对于自己的同志身份,也没有过很大的挣扎。 Fridae:会不会把自己的经历,放到电影中去呢? 或多或少会把自己的经历放到电影中去,不一定会很真实的呈现出来,但总会有一些属于我自己的记忆的痕迹。 Fridae:有没有觉得现在的社会,对待同性恋者的态度豁达了很多,没有以前那样的敏感呢? 不觉得,其实现阶段的香港社会丶大众对待同性恋者的态度都没有太大的改变。就拿我看我的电影的观众来说吧,绝大部分的都是同性恋者,很难去发现会有异性恋者去买票看我的作品。 Fridae:有没有计划将自己的同性恋电影,推广给大众? 我始终觉得是我很难做到的事情,起码一部主流的电影推出去的话,都要花上一大笔的宣传经费,还有电影的主角也要请很主流丶很红的演员来参演,才有推广出去的可能。但,目前来说我还没有打算去拍这样的一部电影。 Fridae:那有没有想过去请很主流的艺人来拍你的独立作品? 其实筹备《爱到尽》的时候,我想过请陈冠希来做电影的主角的,因为他的形象比较反叛,气质也很贴近这部戏的男主角。只是,后来档期和一些意外的发生,而没有去请他来演。 Fridae:工作之外,你会不会也去看其他华人导演拍摄同性恋题材电影呢,哪一部比较令你印象深刻? 有留意过,印象比较深刻的是内地的导演刘冰鉴的《男男女女》,这个故事的编剧是崔子恩,我对电影里面那些错综复杂的情感纠葛研究了很久很久。 Fridae:有没有去想过,同性恋群体的未来,你会有哪些期望呢? 并没有太多特别的期望,这个世界还有很多议题会比同性恋重要的,例如环保丶经济海啸等等。另外,我也不太喜欢将同性恋的议题放大来看,就如我的电影也不会把单单把焦点放在同性恋上,里面还有爱丶容忍丶宽恕等等更大的议题。 Fridae:你有什么 话,想对观看过你的电影的观众说的吗? 没有什么 特别的说话想说,想说的都在电影中透露了。 |